Tuesday, July 2, 2013

Masalah pada komik detektif terjemahan

Halo readers. Long time no see ya? Okeh sekarang aku bakalan bahas masalah yang muncul pada komik detektif asal jepang (Di sini aku pake komik Detective Conan kesayangan aku). Kenapa bisa bermasalah? cekidot



Seperti yang kita tau,, komik jepang itu halamannya terbalik sama buku2 di indonesia. Jadi lebih jelasnya kita itu kaya baca dari belakang. Nah sama penerbit elex, ntu komik dibalikin (dimiror gitu lah). Biar cara bacanya sama kaya kebiasaan orang indonesia. Bagi komik romantis ato sekedar komik komikan, ini sih no problem. Lebih pewe malah bacanya. Tapi bagi penggemar komik detektif tentu ini sangat mengganggu. Kaya orang kidal jadi keliatan ;ake tangan kanan. Mending kalo di bawahnya ada keterangan "halaman ini dibalik dari aslinya". Kalo ngga ada kan, malah kita yang jadi bingung. Pas pertama aja aku ngira conan pake jam di tangan kanan. Dan aku kira conan itu kidal. ternyata aku salah. Jadi ini salah aku ato salah halaman yang di balik?

Dan ini ada satu masalah yang cukup fatal, coba liat gambar di bawah.

kiri : Detektif Conan SDB 10+, kanan : DC komik 6  
Lihat perbedaannya? Kedua komik terlihat seperti cermin. Yayaya ini masih bisa di terima
Tapi yang bikin kita bingung, gara2 gambarnya gitu, si translator menerjemahkan sesuai dengan gambar. Supaya lebih jelas coba liat kata kata Ran.
Menurut aku yang bener itu yang SDB 10+. Karena kalo tidak salah, orang yang lebih dominan menggunakan tangan kanan, justru saat memegang tongkat kendo tangan kiri berada di depan tangan kanan. Nah loh bagaimana dengan yang DC6? ya sudahlah di ngerti ngertiin aja.
Aku harap sih, para translator lebih berhati hati dalam menerjemahkan. Apalagi ini komik detektif. Begitulah masalah yang bikin aku bingung. Apa kalian setelah baca postingan ini semakin bingung? aku juga makin bingung...





No comments:

Post a Comment